AD
首页 > 科技 > 正文

愚人节英语怎么说_经典英文笑话_4月1日早安心语正能量

[2019-03-16 01:23:20] 来源:本站 编辑:小编 点击量:
评论 点击收藏
导读:愚人节英语怎么说_经典英文笑话_4月1日早安心语正能量愚人节一个由西方传日中国的节日,其实在国外4月1日也并不是什么重大的节日,只是人们由来娱乐娱乐的一天,马上就要到2018年的愚人节了,那么你知道愚人节英语怎么说吗?愚人节用英语怎么说AprilFools‘DayAllFools’DayAprilFool‘sDay愚人节也称万愚节,是西方社会民间传统节日

  愚人节英语怎么说_经典英文笑话_4月1日早安心语正能量

  愚人节一个由西方传日中国的节日,其实在国外4月1日也并不是什么重大的节日,只是人们由来娱乐娱乐的一天,马上就要到2018年的愚人节了,那么你知道愚人节英语怎么说吗?

  愚人节用英语怎么说

  April Fools‘ Day

  All Fools’ Day

  April Fool‘s Day

  愚人节也称万愚节,是西方社会民间传统节日,节期在每年4月1日。愚人节与古罗马的嬉乐节和印度的欢悦节有相似之处。从时间的选择上看与“春分”(3月22日)有关,因为这期间天气常常突然变化,恰似是大自然在愚弄人类。这一天,人们以多种方式开周围的人的玩笑。

  关于愚人节的例句

  第一大恶搞新闻是1957年愚人节的瑞士意大利面大丰收。

  Swiss spaghettiharvest tops the hoax list.

  没有人为了庆祝愚人节,不上班或不上课。

  Nobody gets off work or school.

  愚人节的风俗源于何时呢?

  When did this custom start?

  别忘记今天是愚人节。

  Don’t forget it‘s All Fools’ Day!

  谷歌有个在愚人节捉弄人的传统。

  Google has a tradition of perpetrating April Fools‘ Day hoaxes.

  英语有句俗语

  “Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me”: 骗我一次,是你不对;

  上当两次,是我不对。就是吃一堑、长一智的意思。

  但是如果被骗第三次

  But fool me three times, it must be April Fool’s Day: 上三次当,原来今天是愚人节

  除了fool, 还有一个更常用、更地道的“整人”说法

  你知道这个词吗?

  Prank: 整人、恶作剧“Prank”怎么用?

  当名词用:

  April Fools‘ Day pranks: 愚人节恶作剧

  当动词用:

  You were/got pranked! 你被整了

  I was/got pranked! 我被整了

  更多用法:

  To pull a prank on someone: 整人

  A prankster:爱搞恶作剧、爱整人的人

  Prank calls: 整人电话、恶作剧电话

  To fall for a prank: 被整了

  愚人节是美国人比创意的节日

  很多美国大公司,特别是科技类公司都会在愚人节推出prank products (假产品)。

  作为显示创意、吸引眼球的做法。

  Google’s classic April Fools‘ prank: 谷歌几年前有一个经典愚人节恶作剧

  Introducing a new Gmail feature that allowed you to unsend emails: Gmail推出新功能,可以撤回发出去的邮件

  WeChat does allow you to unsend messages. It’s so useful!: 微信就是可以撤回消息啊!太有用了!

  除了prank,“恶作剧”还有另一个说法:

  Practical joke: 恶作剧

  更多地道的“整人”说法

  Pulling your leg

  To pull someone‘s leg: 逗你玩儿呢

  不过这个俚语比较有年代感,老一辈爱用。

  年轻人会用下面这个说法:

  Messing with you

  Messing with someone: 逗你玩儿、跟你恶搞

  注意:不管是用年代感的说法、还是年轻人的说法,口语里使用,都要加个“just”

  I’m just pulling your leg: 我在逗你、跟你开玩笑呢

  I‘m just messing with you: 我不过是在跟你开玩笑

  4月1日,提高警惕

  Today is April Fools’ Day: 今天是4月1号愚人节

  Believe nothing and trust no one. Just like any other day: 别相信任何事、任何人。就像平时每一天。

  Be on guard: 提高警惕、小心

  Don‘t be fooled: 别轻易上当

  Don’t fall for April Fools‘ pranks: 别掉进愚人节陷阱

  Can’t belive I fell for it: 我怎么会上这种当?!

  [1] [2] [3] [4] 下一页

查看更多:me ing 说法 4月 1日

为您推荐